Все тексты

Пепе — мальчик с душой поэта

Максим ГорькийТекст проверяли на сайте 7 раз (ОГЭ — 7)

(1) Пепе лет десять, он хрупкий, тоненький, быстрый, как ящерица, пёстрые лохмотья болтаются на узких плечах, в бесчисленные дыры выглядывает кожа, тёмная от солнца и грязи. (2) Он похож на сухую былинку — дует ветер с моря и носит её, играя ею, — Пепе прыгает по камням острова, с восхода солнца по закат, и ежечасно откуда-нибудь льётся его песенка о милой, родной Италии. (3) Его всё занимает: цветы, густыми ручьями текущие по доброй земле, ящерицы среди лиловых камней, птицы в чеканной листве олив, в малахитовом кружеве виноградника, рыбы в тёмных садах на дне моря и туристы на узких, запутанных улицах города. (4) Множество интересных историй можно рассказать о Пепе. Однажды какая-то синьора поручила ему отнести в подарок её подруге корзину яблок из своего сада. (5) Заработаешь сольдо! — сказала она. (6) Он с полной готовностью взял корзину, поставил её на голову себе и пошёл, а воротился за сольдо лишь вечером. (7) Ты не очень спешил! — сказала ему женщина. (8) Но всё-таки я устал, дорогая синьора! — вздохнув, ответил Пепе. — (9) Ведь их было более десятка! (10) В полной до верха корзине? (11) Десяток яблок? (12) Мальчишек, синьора. (13) Но яблоки? (14) Сначала мальчишки: Микеле, Джованни... (15) Она начала сердиться, схватила его за плечо, встряхнула: — Отвечай, ты отнёс яблоки? (16) До площади, синьора! (17) Вы послушайте, как хорошо я вёл себя: сначала я вовсе не обращал внимания на их насмешки: пусть, думаю, они сравнивают меня с ослом, я всё стерплю из уважения к синьоре, к вам, синьора. (18) Но когда они начали смеяться над моей матерью, ага, подумал я, ну это вам не пройдёт даром. (19) Тут я поставил корзину, и — нужно было видеть, добрая синьора, как ловко и метко попадал я в этих разбойников, вы бы очень смеялись! (20) Они растащили мои плоды?! — закричала женщина. (21) Пепе, грустно вздохнув, сказал: — О нет. (22) Но те плоды, которые не попали в мальчишек, разбились о стены, а остальные мы съели, после того как я победил и помирился с врагами... (23) Женщина долго кричала, извергая на голову Пепе все проклятия, известные ей, — он слушал её внимательно и покорно, время от времени прищёлкивая языком, а иногда с тихим одобрением восклицая: — О-о, как сказано! (24) Какие слова! (25) А когда она, устав, пошла прочь, он сказал вслед ей: — Но, право, вы не беспокоились бы так, если б видели, как метко попадал я прекрасными плодами вашего сада в грязные головы этих мошенников, — ах, если б вы видели это! — вы дали бы мне два сольдо, вместо обещанного одного! (26) Грубая женщина не поняла скромной гордости победителя — она только погрозила ему железным кулаком. (27) Но всего лучше Пепе, когда он один стоит где-нибудь в камнях, вдумчиво разглядывая их трещины, как будто читая по ним тёмную историю жизни камня. (28) В эти минуты живые его глаза расширены, подёрнуты красивой плёнкой, тонкие руки за спиною и голова, немножко склонённая, чуть-чуть покачивается, точно чашечка цветка. (29) Он что-то мурлычет тихонько, он всегда поёт. (30) Хорош он также, когда смотрит на цветы: лиловыми ручьями льются по стене глицинии, а перед ними этот мальчик вытянулся струною, будто вслушиваясь в тихий трепет шёлковых лепестков под дыханием морского ветра. (31) Смотрит и поёт. (32) Издали, как удары огромного тамбурина, доносятся глухие вздохи моря. (33) Играют бабочки над цветами — Пепе поднял голову и следит за ними, щурясь от солнца, улыбаясь немножко завистливой и грустной, но всё-таки доброй улыбкой старшего на земле. (34) А когда море спокойно, как зеркало, и в камнях нет белого кружева прибоя, Пепе, сидя где-нибудь на камне, смотрит острыми глазами в прозрачную воду: там, среди рыжеватых водорослей, плавно ходят рыбы, быстро мелькают креветки, боком ползёт краб. (35) И в тишине над голубою водой тихонько течёт звонкий, задумчивый голос мальчика: — О море... море... (36) Взрослые люди, кто подобрей, кто более внимательно присматривается друг к другу, говорят о мальчике: — Пепе будет нашим поэтом... (37) Пасквалино же, столяр, старик с головою, отлитой из серебра, и лицом точно с древней римской монеты, мудрый и всеми почитаемый Пасквалино говорит своё: — Дети будут лучше нас. (38) Очень многие верят ему. (По М. Горькому)

Проблемы текста

  • В чём проявляется внутренняя красота и поэтичность детской души?
  • Почему дети способны тонко чувствовать мир? Cтанут ли дети лучше своих родителей?

Готовы написать сочинение по этому тексту?